🎬 프렌즈 Season1
-
프렌즈 영어 표현: “I think I’m falling for you” – 사랑 고백할 때 쓰는 영어🎬 프렌즈 Season1/EP06-Day1-3 2025. 4. 27. 09:21
오늘은 프렌즈 영어 표현 중 하나인 "I think I’m falling for you"를 함께 배워볼게요. 이 표현은 쿨한 척을 하다가도 결국 진심을 숨길 수 없는 미국식 감정 고백 스타일을 잘 보여줍니다.챈들러는 오로라와 만남을 이어가지만, 그녀가 다른 남자들과도 자유롭게 연애하고 있다는 사실에 점점 괴로워합니다.오늘은 쿨한 척 뒤에 숨겨진 복잡한 감정과, 그걸 표현하는 미국식 대화법을 함께 배워봅니다.① I’m seeing other people on the side.✏️ 표현 풀이직역: 나 다른 사람들도 만나고 있어.실제 의미: 연애 관계에 독점성을 두지 않고 여러 사람을 만나는 자유 연애 선언📺 장면 설명오로라가 챈들러에게 자신은 이미 결혼했지만, 다른 사람들도 만나고 있다고 솔직히 털어놓는 ..
-
프렌즈 영어 표현: “I gave it depth” – 실패를 미화할 때 쓰는 미국식 표현🎬 프렌즈 Season1/EP06-Day1-3 2025. 4. 26. 22:19
오늘은 프렌즈 영어 표현 중 하나인 "I gave it depth"를 함께 배워볼게요.이 표현은 실패나 창피한 순간을 유머로 포장하면서 자존심을 지키는 미국식 화법을 잘 보여주는 문장이에요.조이는 알 파치노 엉덩이 대역을 맡았다가 연기 욕심으로 인해 해고당하는 굴욕을 겪습니다.하지만 친구들 앞에서는 좌절 대신 유머로 넘어가며 감정을 컨트롤합니다.오늘은 이 장면 속, 실패를 감정적으로 넘기는 미국식 대화를 함께 배워봅니다.① You're not supposed to have a character. ✏️ 표현 풀이직역: 너는 캐릭터를 가지면 안 돼.실제 의미: 주어진 역할을 넘어서는 행동을 하지 말라는 부드러운 규칙 경고📺 장면 설명조이가 엉덩이 역할에 감정 몰입을 시도하자, 감독이 경고하는 장면. ⚙️ ..
-
프렌즈 영어 표현: “It’s not you, it’s me” – 쿨한 척 이별 표현 해석🎬 프렌즈 Season1/EP05-Day1-3 2025. 4. 26. 07:14
이별은 누구에게나 어렵죠. 하지만 프렌즈 속 캐릭터들은 각자의 방식으로 관계를 정리합니다.찬들러는 미루고 싶어 하다가 결국 어설프게 제니스를 떠나보내고, 피비는 놀라울 만큼 침착하고 쿨하게 토니와 이별합니다.그 안에는 미국식 이별 표현의 특징 — 감정 회피, 유머, 돌려 말하기 — 가 모두 담겨 있어요.오늘은 그 장면에서 진짜 미국식 감정 언어 10개를 골라봅니다. ① You know, I don’t really like long goodbyes.✏️ 표현 풀이: 긴 이별은 별로 좋아하지 않거든요. ⚙️ 문법 포인트: You know + 진술 → 주의 끌기 + 부드러운 도입 🌍 문화 포인트:미국인은 감정적인 순간을 간단하게 넘기고 싶어 하는 경향이 있어요.‘긴 이별’을 피한다는 말은 실은 ‘감정 회피’..
-
프렌즈 영어 표현: “I didn’t want her to think I was weird” – 이상하게 보일까봐 말 못할 때🎬 프렌즈 Season1/EP05-Day1-3 2025. 4. 25. 19:24
조이는 전 여친 앤젤라와 다시 잘되기 위해 억지로 더블데이트를 만들고,모니카는 생판 모르는 밥과 데이트를 하게 됩니다.관계는 어색하고 감정은 숨겨져 있으며, 모두가 눈치를 보며 대화를 이어가는 이 장면에는미국식 감정 회피, 거리 두기, 유머 섞인 방어 표현들이 가득 담겨 있어요.오늘은 그 안에서 진짜 미국식 감정 표현 10개를 골랐습니다. ① She’s just… not that into you.✏️ 표현 풀이: 걘 그냥… 너한테 마음 없어. ⚙️ 문법 포인트: not that into → 감정을 간접 부정하는 완곡한 말투 🌍 문화 포인트:미국에서는 거절도 '부드럽고 애매하게' 표현하는 게 예의예요.상처를 주지 않으면서도 관계는 정리하는, 감정 정리의 미화된 방식이에요. 🧩 패턴 정리: not tha..
-
프렌즈 영어 표현: “No suds, no save” – 유머와 권리 주장 표현 배우기🎬 프렌즈 Season1/EP05-Day1-3 2025. 4. 25. 07:42
레이첼은 생애 처음 세탁소에 혼자 가는 날입니다.작은 실수도 있었지만 결국 스스로 해낸 이 하루는,그녀에게 자립의 첫걸음이자, 로스와의 관계에 미묘한 전환점이 되었어요.이 장면 속 미국인들의 감정 표현과 말투 전략을 함께 배워봐요.① No suds, no save.✏️ 표현 풀이: 거품 안 났으면 자리도 없어! 📺 장면 설명: 레이첼이 세탁기에 옷을 넣으려 하자, 앞선 이용자가 규칙처럼 이 말을 하며 제지 📘 단어 설명: suds = 비누 거품 / save = 자리 맡기 ⚙️ 문법 포인트: No + 명사, No + 명사 → 리듬 강조형 경고 구조 🌍 문화 포인트:미국은 공공장소에서 권리를 주장할 때, ‘규칙 같은 말’을 자기 말처럼 써요.하지만 그 안엔 유머가 숨어 있어, 직접적인 충돌은 피하려는 ..
-
프렌즈 영어 표현: “I don’t even have a ‘pl’” – 계획도 없을 때 쓰는 미국식 유머🎬 프렌즈 Season1/EP04-Day1-3 2025. 4. 24. 19:13
모니카, 피비, 레이첼. 셋이서 보내는 여자들만의 밤!티키 데스 펀치를 나누며 수다를 떨다가, ‘조지 스테파노풀로스’에게 배달된 피자를 발견하고 소란이 벌어집니다.하지만 그 안엔 레이첼의 불안정한 현실, 무계획한 삶에 대한 두려움, 그리고 친구들 간의 공감과 위로가 담겨 있죠.오늘은 불안, 회피, 감정 해소가 담긴 미국식 표현들을 배워봅니다. ① How would you like some Tiki Death Punch?✏️ 표현 풀이: 티키 데스 펀치, 한 잔 어때? 기분 좀 풀자! ⚙️ 문법 포인트: How would you like ~? → 공손하고 정서적 공간을 열어주는 제안 🌍 문화 포인트:미국인은 감정을 직접 건드리지 않고, 뭔가를 함께 하자고 제안하며 정서적으로 연결돼요.술 한잔 하자는 말은..
-
프렌즈 영어 표현: “I thought I’d be okay” – 감정 억제, 슬픔 표현 해석🎬 프렌즈 Season1/EP04-Day1-3 2025. 4. 23. 23:20
로스는 친구들과 하키 경기를 보러 갑니다. 그런데 이 날은 전처 캐롤과의 '기념일'.로스는 애써 괜찮은 척하지만 감정은 쉽게 억제되지 않고,결국 경기 중 퍽에 맞아 병원까지 가게 되죠.‘괜찮은 척’ 속에 담긴 미국식 자존심과 회피 화법을 그대로 보여주는 장면입니다. ① I just don’t want to be single again.✏️ 표현 풀이: 다시 혼자가 되긴 싫어 📺 장면 설명:하키장 도착 전, 로스는 친구들의 대화 중 혼자가 되는 것에 대한 불안을 슬쩍 내비칩니다. ⚙️ 문법 포인트: just + don’t want to + 동사원형 → 감정 회피 강조 표현 🌎 문화 포인트:미국에서도 관계가 끝난 직후,감정을 솔직히 말하는 대신 간접적으로 드러내는 말이 많아요.이 표현은 슬픔보다는 두려움..
-
프렌즈 영어 표현: “Who’s FICA?” – 미국 월급 세금 표현 쉽게 배우기🎬 프렌즈 Season1/EP04-Day1-3 2025. 4. 23. 00:16
레이첼은 드디어 첫 월급을 받아요!기대와 달리 적은 금액에 충격을 받고, 자신의 삶이 얼마나 바뀌었는지 실감하게 됩니다."이게 내가 선택한 삶이야"라는 한 마디는 그녀의 진짜 시작을 알리는 상징적 표현이 돼요.① Look, look, look, my first paycheck!✏️ 표현 풀이: 봐봐 봐봐, 내 첫 월급이야! ⚙️ 문법 포인트: 반복을 통한 감정 강조 🌎 문화 포인트:미국에서도 첫 월급은 인생의 큰 통과의례.누구에게 보여주고 싶은 이 감정은 기대, 자부심, 설렘이 섞여 있어요. 🧩 패턴 정리: my first ~ → 인생 첫 경험 강조② I earned this. I wiped tables for it, I steamed milk for it.✏️ 표현 풀이: 이건 내가 번 거야. 테이..