ABOUT ME

-

Today
-
Yesterday
-
Total
-
  • 프렌즈 영어 표현: “There’s nothing to tell” – 말 꺼내기 싫을 때 쓰는 영어
    🎬 프렌즈 Season1/EP01-Day1-3 2025. 4. 14. 10:57

    # EP01 - DAY1. 레이첼과 친구들의 첫 만남 편

    # EP01 - DAY1. 레이첼과 친구들의 첫 만남 편

    프렌즈 시즌1의 첫 장면,  웨딩드레스를 입은 레이첼이 갑자기 커피숍에 등장합니다.  
    이 어색하고 웃긴 첫 만남 속에서 배울 수 있는  진짜 미국식 표현 10가지를 정리해볼게요!


    ① There’s nothing to tell.  

    ✏️ 표현 풀이: 말할 게 없어 / 별 얘기 없어  
    예: There’s nothing to do here. (여기 할 거 없어)

    ⚙️ 문법 포인트:  
    'There is ~'는 ‘~이 있다/없다’라는 기본 구조예요.  
    여기에 'nothing to + 동사원형'이 붙으면  
    → ‘~할 게 아무것도 없다’는 강한 부정 표현이 돼요.

    🌎 문화 포인트:  
    미국에서는 사적인 질문에 '별 얘기 없어~' 하며  
    쿨하게 넘기는 경우가 많아요.  회피 + 궁금증 유발 효과까지!

    🧩 패턴 정리: 'There’s nothing to + 동사원형' → ~할 게 전혀 없다
    ---

    ② Everyone’s like, “Congratulations!”  

    ✏️ 표현 풀이: 다들 막 “축하해~!” 하더라고  
    예: She was like, “No way!”

    ⚙️ 문법 포인트:  
    'be like'는 “~라고 말하다”의 구어체 표현이에요.  
    say보다 더 생동감 있고 말투를 살릴 수 있어요.

    🌎 문화 포인트:  
    실제 말투를 흉내 내며 대화할 때  이 표현을 엄청 자주 써요! 특히 친구들끼리.

    🧩 패턴 정리: '주어 + be like + “직접 인용문”' → “~라고 하더라고”
    ---

    ③ I freaked out.  

    ✏️ 표현 풀이: 완전 멘붕이었어  
    예: He freaked out when he saw the price.

    ⚙️ 문법 포인트:  
    'freak out' = 감정이 폭발하다 / 놀라다  
    과거형은 'freaked out'으로 써요.

    🌎 문화 포인트:  
    충격, 분노, 당황할 때 쓰는 표현  
    드라마 속 감정 폭발 장면에서 자주 등장해요!

    🧩 패턴 정리: 'I + freaked out' → 나 진짜 멘붕이었어
    ---

    ④ I don’t even know where to start. 

    ✏️ 표현 풀이: 어디서부터 말해야 할지 모르겠어

    ⚙️ 문법 포인트:  
    'don’t even know' → ‘~조차 모르겠다’  
    'where to start' → 간접 의문문 + to부정사

    🌎 문화 포인트:  
    너무 당황하거나 얘기할 게 많을 때  
    말문 막히는 느낌으로 자주 써요!

    🧩 패턴 정리: 'I don’t even know + 의문사 to + 동사' → ~할 줄도 모르겠어

    ---

    ⑤ That’s it.  

    ✏️ 표현 풀이: 그게 다야 / 끝이야  
    예: Okay, that’s it. I’m done.

    ⚙️ 문법 포인트:  
    'That’s it'은 상황 정리, 결론, 종료를 말할 때 써요.

    🌎 문화 포인트:  
    미국인들이 대화나 일 마무리할 때, 이 한마디로 딱! 끊어주는 느낌

    🧩 패턴 정리: 'That’s + it / all / enough' → 그게 다야 / 끝이야
    ---

    ⑥ It’s like all of my life, everyone has always told me...  

    ✏️ 표현 풀이: 평생 다들 나한테 항상 이랬어...

    ⚙️ 문법 포인트:  
    'It’s like ~' = “있잖아… 이런 느낌이야”  
    현재완료 'have always told' → 반복된 경험 표현

    🌎 문화 포인트:  
    속마음 고백이나 감정 표현에서 자주 나오는 문장 패턴  
    대화형 감정표현에 적절해요

    🧩 패턴 정리: 'It’s like + 설명문' → 있잖아… 이런 느낌이야
    ---

    ⑦ I guess we’ve established she’s staying with Monica.  

    ✏️ 표현 풀이: (그녀가) 모니카네 집에 머무는 걸로 정해졌네

    ⚙️ 문법 포인트:  
    'I guess' = ~인 것 같아  
    'we’ve established' = 결정된 사실을 암묵적으로 정리한 표현

    🌎 문화 포인트:  
    조금 비꼬는 말투로 상황을 정리할 때 쓰는 대사  
    친구들 사이에서 자주 나오는 농담조 말투!

    🧩 패턴 정리: 'I guess we’ve + 과거분사' → ~된 것 같네
    ---

    ⑧ Does he eat chalk?  

    ✏️ 표현 풀이: 걔 분필이라도 먹는 거야? (비꼬기)

    ⚙️ 문법 포인트:  
    'Does he + 행동?' 구조지만  
    진짜 질문이 아닌 풍자 / 농담이에요.

    🌎 문화 포인트:  
    챈들러 특유의 엉뚱하고 비꼬는 유머  “쟤 좀 이상해?” 할 때 자주 쓰는 말투!

    🧩 패턴 정리: 'Does he + 이상한 행동?' → 걔 ~까지 하나?
    ---

    ⑨ Stop cleansing my aura.  

    ✏️ 표현 풀이: 내 오라 좀 그만 정화해줘~ (또 시작이네ㅎㅎ)  / 또 정화 타령이야?!
    예: She was cleansing my aura again this morning.

    ⚙️ 문법 포인트:  
    'Stop + 동명사' → ~하는 걸 멈추다  
    'aura' = 기운, 에너지, 힐링 관련 표현

    🌎 문화 포인트:  
    피비는 향, 오라, 에너지 이런 힐링 감성 캐릭터  
    이 말은 “또 피비 타임이네~” 하고 웃으며 넘기는 장면이에요.

    🧩 패턴 정리: 'Stop + 동명사' → ~하는 걸 그만해
    ---

    ⑩ I was kind of hoping that wouldn’t be an issue.  

    ✏️ 표현 풀이: 그게 문제가 아니길 바랐는데…

    ⚙️ 문법 포인트:  
    'kind of hoping' = 살짝 기대했는데  
    'that wouldn’t be ~' = 공손하게 부정하는 표현

    🌎 문화 포인트:  
    실망했지만, 티 안 내고 부드럽게 말할 때  
    미국식 ‘완곡한 실망 표현’이에요.

    🧩 패턴 정리: 'I was kind of hoping + that절' → ~하길 바랐는데…

    ---


    🎯 오늘의 미션  
    '오늘 표현 중 2개 이상으로 짧은 대화 만들어보기!'  
    예:  
    A: Everyone’s like, “Congratulations!”  
    B: And you were like, “I freaked out!”


     다음 포스트 보기 → ["I opened up to him."]

     

    [프렌즈 S1] Ep.1 – Day2. 모니카의 소개팅 후기, “I opened up to him” 마음 열었다고 다 진심은 아니

    # EP01 - DAY2. 모니카의 소개팅 편 프렌즈 시즌1, 에피소드1의 두 번째 장면! 모니카가 소개팅을 마치고 친구들에게 상황을 이야기해요. 'Paul the Wine Guy'와의 데이트 속에서 배우는 실전 영어 표현 10

    frienglish.tistory.com

     

Designed by Tistory.