영어공부
-
프렌즈 영어 표현 | EP11–Day3 “I was gonna give you a chance to apologize” – 감정 회복 표현 정리 (3/3)🎬 프렌즈 Season1/EP11-Day1-3 2025. 5. 15. 08:35
🎬 에피소드 11: The One with Mrs. Bing (Season 1, Episode 11)📌 이번 에피소드의 마지막 파트에서는 갈등을 지나 다시 관계를 정리해가는 장면들이 그려집니다. Chandler는 엄마와 감정적인 대화를 마무리하고, Ross와의 어색했던 분위기도 점차 풀려가죠. 인물들이 화해와 정서 회복을 시도하는 장면에서, 미국식 감정 표현과 대화법이 잘 드러납니다. 저도 이 장면을 보면서 예전에 친구와 어색했던 상황이 떠올랐어요. ‘사과할 기회를 줬는데도 못 알아듣는 사람’에 대한 Chandler의 표현이 꽤 인상 깊었거든요.오늘은 이 회복의 흐름 속에서 등장하는 8가지 표현을 살펴보며, 감정을 정리하거나 유머로 넘기는 미국식 회화 표현을 함께 배워봐요. ① "I was gonna..
-
프렌즈 영어 표현: “Don’t look now, but…” – 대화 속 감정 숨기기🎬 프렌즈 Season1/EP11-Day1-3 2025. 5. 12. 11:27
🎬 에피소드 11: The One with Mrs. Bing (Season 1, Episode 11)📌 이번 Day1은 Chandler 엄마의 등장과 Rachel, Monica가 한 남자에게 동시에 끌리는 순간을 다루고 있어요. 프라이버시, 유혹, 미묘한 경쟁심 등 관계 안에서 벌어지는 감정선이 강조되며, 미국식 관심 표현, 돌려 말하기, 성적 매력 표현, 감정 은유 같은 다양한 회화 패턴을 배울 수 있어요. ① "Don't look now, but behind us is a guy who has the potential to break our hearts." ✏️ 표현 풀이직역: 지금 보지 마, 하지만 우리 뒤에 마음을 아프게 할 수도 있는 남자가 있어의역: 누군가가 너무 멋져서 눈길을 피하면서 관..
-
💐 프렌즈로 배우는 미국 문화- 장례식, 미국식 애도의 방식🇺🇸 프렌즈로 읽는 미국 문화 2025. 5. 10. 12:50
🕯️ 프렌즈로 배우는 미국 문화 – 장례식, 그리움보다 추억으로장례식, 그리움보다 추억으로 – 미국식 애도의 방식💬 “장례식인데 왜 웃는 거지?”장례식 하면 어떤 장면이 떠오르시나요?검은 정장을 입고 조용히 고개를 숙인 사람들, 슬픔 가득한 분위기…그런데 미국 드라마, 특히 프렌즈 속 장례식은 조금 달라요.울면서도 웃고, 심지어 장난까지 치는 모습도 보입니다.슬픔을 억누르지 않되, 기억을 나누는 자리로 만드는 게바로 미국 장례 문화의 특징이에요.🪦 죽음을 기념하는 방식 – ‘추억’ 중심의 문화미국의 장례식은 슬픔을 정리하는 자리이자, 고인의 삶을 회상하는 자리입니다.이를 흔히 **“Celebration of Life”**라고도 부르며,장례식이 아닌 삶을 기리는 행사로 여기는 경우도 많아요.찬송가, ..
-
프렌즈 영어 표현: “You’re mayor of the zone” – friend zone을 말하는 미국식 농담🎬 프렌즈 Season1/EP07-Day1-3 2025. 4. 30. 22:09
오늘은 프렌즈 시즌1 에피소드7 중, 레이첼이 파올로를 만나 설레는 순간,그리고 로스가 친구 존(friends zone)에서 벗어나려 고군분투하는 장면을 함께 배워볼게요.미국식 관계 심리와 감정 표현법을 생생하게 느낄 수 있는 에피소드입니다. ① "You're mayor of the zone."✏️ 표현 풀이:직역: 넌 친구 존의 시장이야.실제 의미: 친구로 너무 오래 지내서 연인 관계로 발전하기 힘든 상태를 재치 있게 표현📺 장면 설명: 조이가 로스에게 너무 오래 망설여서 레이첼과 친구만 남았다고 지적하는 장면 ⚙️ 문법 포인트: [be] + 직업/직책 → 비유적 직책으로 현재 상황을 강조할 때 사용 🌎 문화 포인트:미국에서는 'friend zone'이라는 개념이 대화에서 자주 등장해요. 연애 관계..
-
프렌즈 영어 표현: “I think I’m falling for you” – 사랑 고백할 때 쓰는 영어🎬 프렌즈 Season1/EP06-Day1-3 2025. 4. 27. 09:21
오늘은 프렌즈 영어 표현 중 하나인 "I think I’m falling for you"를 함께 배워볼게요. 이 표현은 쿨한 척을 하다가도 결국 진심을 숨길 수 없는 미국식 감정 고백 스타일을 잘 보여줍니다.챈들러는 오로라와 만남을 이어가지만, 그녀가 다른 남자들과도 자유롭게 연애하고 있다는 사실에 점점 괴로워합니다.오늘은 쿨한 척 뒤에 숨겨진 복잡한 감정과, 그걸 표현하는 미국식 대화법을 함께 배워봅니다.① I’m seeing other people on the side.✏️ 표현 풀이직역: 나 다른 사람들도 만나고 있어.실제 의미: 연애 관계에 독점성을 두지 않고 여러 사람을 만나는 자유 연애 선언📺 장면 설명오로라가 챈들러에게 자신은 이미 결혼했지만, 다른 사람들도 만나고 있다고 솔직히 털어놓는 ..
-
프렌즈 영어 표현: “I gave it depth” – 실패를 미화할 때 쓰는 미국식 표현🎬 프렌즈 Season1/EP06-Day1-3 2025. 4. 26. 22:19
오늘은 프렌즈 영어 표현 중 하나인 "I gave it depth"를 함께 배워볼게요.이 표현은 실패나 창피한 순간을 유머로 포장하면서 자존심을 지키는 미국식 화법을 잘 보여주는 문장이에요.조이는 알 파치노 엉덩이 대역을 맡았다가 연기 욕심으로 인해 해고당하는 굴욕을 겪습니다.하지만 친구들 앞에서는 좌절 대신 유머로 넘어가며 감정을 컨트롤합니다.오늘은 이 장면 속, 실패를 감정적으로 넘기는 미국식 대화를 함께 배워봅니다.① You're not supposed to have a character. ✏️ 표현 풀이직역: 너는 캐릭터를 가지면 안 돼.실제 의미: 주어진 역할을 넘어서는 행동을 하지 말라는 부드러운 규칙 경고📺 장면 설명조이가 엉덩이 역할에 감정 몰입을 시도하자, 감독이 경고하는 장면. ⚙️ ..
-
프렌즈 영어 표현: “I just don’t feel the thing” – 감정 없는 연애의 끝말🎬 프렌즈 Season1/EP03-Day1-3 2025. 4. 21. 08:24
오늘은 에피3 모니카와 앨런의 이야기예요.모니카는 친구들이 사랑에 빠질 정도로 매력적인 남자, ‘앨런’을 만나요.하지만 정작 본인은 그에게 감정이 없다는 걸 깨닫고 관계를 끝내기로 하죠.“내가 느끼지 못하는 걸, 모두가 좋아한다는 이유로 이어가야 할까?”이 장면은 미국식 연애 가치관, 개인 중심 사고,그리고 친구 간 감정 소통의 문화까지 담겨 있어요. ① I, personally, could have a gallon of Alan.✏️ 표현 풀이: 나 진짜 앨런을 한 통쯤 마시고 싶을 정도로 좋아 ⚙️ 문법 포인트: 과장 표현, ‘could have a gallon of ~’ 🌎 문화 포인트:미국에서 어떤 사람을 “한 통 마실 수 있다(gallon)”고 표현하는 건 엄청 좋아한다는 유쾌한 과장이에요.특..
-
프렌즈 영어 표현: “It’s like a karmic debt” – 운명적 상황을 말하는 법🎬 프렌즈 Season1/EP03-Day1-3 2025. 4. 21. 00:12
EP03 Day1에서는피비가 은행 계좌에 실수로 입금된 돈을 돌려주려다 오히려 더 많은 선물을 받고,결국 소다 캔에서 엄지손가락을 발견하는 ‘초현실적 상황’이 펼쳐져요.세상이 너무 이상할 때, 그것을 바라보는 피비만의 방식과 미국인의 반응법을 보여주는 에피소드입니다.① I can’t keep this money.✏️ 표현 풀이: 이 돈을 가질 수 없어 ⚙️ 문법 포인트: keep + 명사 → 소유하다, 보유하다 🌎 문화 포인트:미국에서도 ‘잘못 입금된 돈’은 흔히 도덕적 고민을 유발해요.이 표현은 양심과 합법 사이의 갈등을 보여주는 대표적인 문장이고,피비는 이 상황을 “나는 정직해야 해”라는 도덕적 프레임으로 받아들이는 인물이에요. 🧩 패턴 정리: I can’t keep ~ → ~를 가질 수 없어② ..