미드
-
프렌즈 영어 표현: “I think I’m falling for you” – 사랑 고백할 때 쓰는 영어🎬 프렌즈 Season1/EP06-Day1-3 2025. 4. 27. 09:21
오늘은 프렌즈 영어 표현 중 하나인 "I think I’m falling for you"를 함께 배워볼게요. 이 표현은 쿨한 척을 하다가도 결국 진심을 숨길 수 없는 미국식 감정 고백 스타일을 잘 보여줍니다.챈들러는 오로라와 만남을 이어가지만, 그녀가 다른 남자들과도 자유롭게 연애하고 있다는 사실에 점점 괴로워합니다.오늘은 쿨한 척 뒤에 숨겨진 복잡한 감정과, 그걸 표현하는 미국식 대화법을 함께 배워봅니다.① I’m seeing other people on the side.✏️ 표현 풀이직역: 나 다른 사람들도 만나고 있어.실제 의미: 연애 관계에 독점성을 두지 않고 여러 사람을 만나는 자유 연애 선언📺 장면 설명오로라가 챈들러에게 자신은 이미 결혼했지만, 다른 사람들도 만나고 있다고 솔직히 털어놓는 ..
-
프렌즈 영어 표현: “I just don’t feel the thing” – 감정 없는 연애의 끝말🎬 프렌즈 Season1/EP03-Day1-3 2025. 4. 21. 08:24
오늘은 에피3 모니카와 앨런의 이야기예요.모니카는 친구들이 사랑에 빠질 정도로 매력적인 남자, ‘앨런’을 만나요.하지만 정작 본인은 그에게 감정이 없다는 걸 깨닫고 관계를 끝내기로 하죠.“내가 느끼지 못하는 걸, 모두가 좋아한다는 이유로 이어가야 할까?”이 장면은 미국식 연애 가치관, 개인 중심 사고,그리고 친구 간 감정 소통의 문화까지 담겨 있어요. ① I, personally, could have a gallon of Alan.✏️ 표현 풀이: 나 진짜 앨런을 한 통쯤 마시고 싶을 정도로 좋아 ⚙️ 문법 포인트: 과장 표현, ‘could have a gallon of ~’ 🌎 문화 포인트:미국에서 어떤 사람을 “한 통 마실 수 있다(gallon)”고 표현하는 건 엄청 좋아한다는 유쾌한 과장이에요.특..
-
프렌즈 영어 표현: “I never meant to hurt you.” – 이별 후 재회 대사 해석🎬 프렌즈 Season1/EP02-Day1-3 2025. 4. 20. 01:01
프렌즈 시즌1, 에피소드2의 두 번째 장면!레이첼이 약혼 반지를 돌려주기 위해 전 약혼자 배리를 찾아가지만,그가 이미 레이첼의 절친 ‘민디’와 함께 신혼여행을 다녀왔다는 사실을 듣고 충격에 빠지는 장면이에요.배신감, 당혹감, 현실 직면이라는 감정들이 섞인 장면에서 쓰이는 진짜 영어 표현 10개를 소개할게요!① I came to give you this.✏️ 표현 풀이: 이거 돌려주러 왔어 ⚙️ 문법 포인트:‘came to + 동사원형’ → 목적 표현→ ‘왜 왔는지’ 설명할 때 자주 사용 🌎 문화 포인트:미국식 대화에선 “I came to ~”를 통해상황을 설명하거나 긴장된 분위기를 풀고 시작해요.특히 전 연인 앞에서 이 표현은 정리된 감정을 표현하는 방식이에요. 🧩 패턴 정리: ‘I came to +..