[프렌즈 in Korea Ep.1] 떡볶이를 영어로 소개하는 가장 쉬운 방법!
✈️ 프렌즈 친구들이 한국에 왔다!
만약 프렌즈 친구들과 분식집에 간다면, 어떤 일이 벌어질까요?
매콤한 떡볶이를 외국인 친구에게 영어로 설명하려면 어떻게 해야 할까요?
이 글에서는 프렌즈 멤버들과 함께 한국 분식 문화를 체험하며,
외국인에게 한국 음식을 영어로 자연스럽게 소개하는 표현을 배워볼 거예요!
뉴욕에서 날아온 프렌즈 친구들✈️
내가 제일 먼저 데려간 곳은 바로 동네 분식집이에요.
간판을 본 피비는 또 한 마디 하죠.
“What’s a boon-sik? Sounds like a spell.”
(분식이 뭐야? 주문 같아.)
익숙한 공간이지만, 외국인에게는 생소한 이곳.
그렇다면 ‘분식집’과 ‘떡볶이’를 영어로 어떻게 설명할 수 있을까요?
🍲 Scene: 떡볶이집 입장! 프렌즈의 첫 반응
분식집 문을 열자마자
모니카는 코를 킁킁대며 외칩니다.
“It smells spicy... I love it already!”
(“이거 냄새 맵네… 벌써 마음에 들어!”)
조이는 테이블에 놓인 떡볶이를 보고 말하죠.
“This looks like pasta... but, like... angry pasta.”
(“이거 파스타 같긴 한데… 화난 파스타야.”)
피비는 오뎅 국물을 보며 묻습니다.
“Is this soup or potion?”
(“이거 국이야, 아니면 마법약이야?”)
로스는 분석 중...
“Ah, rice cakes in capsaicin-based sauce.”
“아, 캡사이신 기반 소스에 담긴 떡이군.”
✅ [외국인 친구에게 설명할 때 쓸 수 있는 영어 표현]
문화 요소 |
영어 설명 | 쉬운 예시 표현 |
떡볶이 | A spicy Korean dish made with chewy rice cakes, fish cakes, and red chili sauce. | It’s sweet, spicy, and super chewy! |
분식집 | A casual Korean eatery that serves street food dishes like tteokbokki, kimbap, and fish cakes. | It’s like Korean comfort food. |
어묵 (오뎅) |
Fish cake skewers in warm broth, usually served at snack bars. | You dip it in soy sauce and eat it on a stick. |
튀김 | Deep-fried snacks like dumplings, seaweed rolls, and sweet potatoes. | Crispy outside, soft inside! |
🔥 Scene: 조이, 매운맛에 불남 사건
조이가 떡 하나를 입에 넣고,
3초 후 갑자기 외칩니다!
“MY MOUTH IS ON FIRE!!!”
피비: “He’s ascending~” (“얘 지금 승천 중이야~”)
→ 조이가 너무 매워서 혼이 나간 걸 피비답게 ‘영혼이 떠오른다’ 식으로 표현한 말이에요. 피비 특유의 몽환적 유머가 느껴지죠.
챈들러: “Could this BE any spicier?” (“이보다 더 맵기야 하겠냐?”)
→ 챈들러 특유의 BE 강조 유머. 말도 안 되게 강조하는 그 특유의 말투를 의도적으로 살려줍니다.
레이첼: “My lips are tingling...” (“입술이 얼얼해...”)
→ 매운 음식 먹고 감각이 이상해졌을 때 나올 수 있는 말. 깔끔하고 현실적인 리액션이에요.
로스: “This is a fascinating pain threshold.” (“이건 정말 흥미로운 고통의 한계야.”)
→ 로스의 지식 과잉 스타일 그대로! ‘pain threshold(고통 역치)’ 같은 단어를 일부러 써서 과학자 말투를 드러냅니다.
✍️ 오늘 배운 영어 표현 정리
표현 | 상황 | 의미 |
It smells spicy! | 음식 향 맡았을 때 | 매운 냄새 나! |
My mouth is on fire! | 맵다고 할 때 | 너무 매워! |
Could this BE any ~? | 챈들러식 강조 | 이보다 ~할 수 있을까? |
Tingling | 입술 얼얼할 때 | 얼얼하다 |
I can’t stop eating it! | 중독적인 음식일 때 | 멈출 수 없어! |
❤️ 이런 상황, 영어로 뭐라고 하지?
Q. 외국인 친구가 “떡볶이 뭐야?”라고 물으면?
“It’s a spicy rice cake dish. It’s sweet, chewy, and very popular in Korea!”
Q. ‘분식집’을 소개하려면?
“It’s like a snack bar that sells street food. Cheap and delicious!”
Q. ‘어묵’을 설명하고 싶다면?
“They’re fish cakes on sticks in warm broth. We usually dip them in soy sauce.”
✅ 오늘의 문화 & 영어 요약
오늘의 핵심 문화 포인트
- 외국인 친구에게 익숙하지 않은 한국 음식: 떡볶이, 어묵, 튀김
- 분식집은 한국만의 독특한 길거리 음식 문화 공간
- 맵고, 쫄깃하고, 중독성 강한 맛은 꼭 설명이 필요해요!
오늘의 영어 표현 요약
- It’s spicy but I love it!
- This is popular among locals.
- You have to try this at least once!
👉 프렌즈 친구들과 상상 여행하며 영어 표현을 익히는 오늘의 시간,
이제 외국인 친구가 "What’s this?"라고 물어도,
자신 있게 설명할 수 있겠죠? 😊